22 novembre 2009
Bonnichon.
Définition: dans le gâtinais, le bonnichon était le diminutif du mot bonnet. Il désignait un petit bonnet de femme ou d'enfant, généralement en laine. Au XVII siècle il désignait également le petit bonnet des nouveaux-nés. Source: Marius-Autran.
La maison Bonnichon propose des articles de puériculture et meubles pour enfants depuis plus de 100 ans. Elle se trouve ainsi, être certainement l'une des plus vieilles maisons en activité. Elle a ainsi équipé trois voire quatre générations d'enfants d'une même famille.
En 1946, elle proposait par exemple un ensemble en chêne clair, composé d'un lit, d'une armoire penderie, d'une commode et d'une table chevet. Les meubles étaient réhaussés de panneaux laqués, décorés de codons rouges ou verts retenus par de petites attaches dorées à la feuille.
Coll. pers. Crédit Maison Française. Décembre 1947.
13 novembre 2009
Molos(ses) allant molo.
Sur sont site, Serge Bloch écrit:
"J comme Jeux de mots. Je crois qu'on peut jouer avec les mots même sans en écrire ou en dire. Inversement Raymond Devos, il est comme un dessinateur au sens ou je l'entends."
crédit Serge bloch,
Pour les éditions Helium, Serge Bloch a créé un Méli-Mélo: les méli-molos.
Professeur Robot Tique trouve son chapeau trop froid. Il aimerait bien l'échanger avec celui de Leila Nouille Trocuite mais elle refuse. Il demande alors à Ziggy Star Moon si ce dernier accepterait de devenir Ziggy Star Tique. Marché conclu. Pendant ce temps Monsieur Touron Melon a du céder ses pieds à Sir Cash Pied, menacé par Jo Paulo Brocoli. Attention Miss Blue Comète veille. Elle attend son tour pour redevenir Miss Star Comète.
crédit: les associés réunis- Serge Bloch.
crédit: le meilleur des mondes. Serge Bloch.
25 octobre 2009
?.
Visiteur nipponophile, ceci est pour toi. Ici nous ne savons pas ce que c'est. Un jeu, oui. Mais un jeu de quoi ?
Coll. Personnelle. Cliquez sur l'image pour l'agrandir.
Dans la série jolis papiers japonais, vous pouvez également retrouver ces délicieuses poupées à découper.
Au fait, ne pensez-vous pas que le petit culbuto en bas à gauche ressemble un peu à ceux-la?
Le 26/10/2009 - 18h29.
La question n'était peut être pas si dénuée de sens... Après être passée hier matin , Julie Adore a mené l'enquête et revient ce soir avec une histoire qui éclaire celle-ci et met en lumière la ressemble entre ce dessin de culbuto et les "Nevalyashka - Неваляшка." Merci beaucoup Julie pour ce travail de recherche!
15 septembre 2009
Jardin de poèmes pour un enfant.
Dénichés (version de bien meilleure qualité) là: Мастерская · "Шерстяная · лампочка"
4 coloriages extraits de My children's Robert Stevenson Paint Book. Edités en 1915 par Stoll & Edwards et illustré par John Adams Noble. Le livre contient 15 coloriages pour lesquels les indications de couleurs sont données au jeune artiste. 15 illustrations des poèmes extraits de Child's Garden of Verses de Robert Louis Stevenson. Sont représentés: My Treasures, The Cow, Bed in Summer, Land of Counterpane , Land of Nod ... D'autres sont visibles là.
Il existe une traduction en français du recueil de poème: Jardin de poèmes pour un enfant de Robert Louis Stevenson, édité en livre de poche, en version bilingue par Jean-Pierre Valloton dont on peut trouver des extraits ici.
J'ai retranscrit la traduction, par Marcelle Vérité, du poème de la 4ème vignette, extraite du Royaume Enchanté illustré par Gyo Fujikawa, Gautier Languereau 1970.
Land of Counterpane / Pays de la Courtepointe
Quand je suis malade, couché, bien calé sur deux oreillers, tous mes amis les jouets me tiennent compagnie au lit.
Une, deux, une, deux, attention! mes soldats de plomb en grand uniforme, par monts et par vaux, montent à l'assaut de mon édredon.
D'un mot, je peux envoyer ma flotte danser du haut en bas de mes draps et planter en un tournemain cités et jardins.
Je suis le géant qui domine sur la colline des oreillers les vallées et les plaines du pays gentil de la courtepointe de laine
Robert L Stevenson.
Une autre très belle version en version originale illustrée par Charles Robinson en 1895 ici.
19 août 2009
Le grenier de Chabannes
A Chabannes, nul besoin d'aller se balader en brocante, il suffit d'aller dans le grenier...
et on se retrouve pris au piège d'une nouvelle collectionnite aigue....
03 août 2009
Poussah.
Savez vous ce qu'est le poussah ?
définition:
"Le poussah, aussi appelé culbuto ou ramponeau, est un personnage dont la base arrondie est lestée de sorte que, même si le jouet est frappé ou renversé, il se redresse toujours et revient à la verticale en oscillant." source: les arts décoratifs.

J'ai retrouvé sur le net, une photo du culbuto de mon enfance, un petit cheval commercialisé par Lardy.
Si vous êtes sur Paris d'ici le 8 Novembre 2009, vous pouvez allez admirer ceux exposés au musée des arts décoratifs dans le cadre de l'exposition Musique en Jouets. J'ai un vrai faible pour celui-ci.
13 juillet 2009
Vélocipèdes cubiques
Des vélos fabriqués à partir de cubes en bois des années 1970 que le papa de Chacha est parfois lassé de devoir ramasser...
Vélo terme générique qui englobe la bicyclette alors qu'il s'agit de l'abréviation de l'ancêtre de cette dernière : le Vélocipède (véloce = rapide et pède = pieds).
01 juillet 2009
Bout de ficelle
Vous souvenez-vous ?
Marabout/ Bout de ficelle/ Selle de cheval/ Cheval de course/ Course à pied/ Pied à terre/ Terre de feu/ Feu follet/ Lait de vache/ Vache de ferme/ Ferme ta gu***e/ Gueule de loup/ Loup des bois/ Boite aux lettres/ Lettre de Troyes/ Trois petits chats/ Chapeaux de paille/ Paillasson/ Somnambule/ Bulletin/ Tintamarre ...
Cyril Houplain a déroulé la pelote de ficelle pour nous conter cette suite de mots sur ce leporello de 21 pages. Sans lever son crayon l'illustrateur, met en image chaque proposition de la comptine phonétique.
Source Ribambins. Livre fermé (10X13cm).
Je dois être honnête, j'ai découvert lors de la préparation de ce billet, que Cyril Houplain était le dessinateur du livret du Soldat Rose. Je suis passée à coté de celui-là, alors que le coup de coeur a été immédiat pour celui-ci. Notre ainé en a profité pour écrire Bout de ficelle en fil de fer.... et tout cela pour une maitresse en fin d'année ...
19 mai 2009
Ceci n'est pas une histoire de petits pois.
Mais l'histoire du petit chaperon rouge telle qu'elle a été imaginée et représentée en 1965, par Warja Lavater.
Premier des imageries conçues par l'artiste autour du conte, ce leporello de 42 pages se déplie sur plusieurs mètres (4,74m). Posé à terre, il peut se lire comme un fresque. Manipulé par les petites mains, son pliage en accordéon lui permet d'être déroulé comme un "Flip flap".
Hormis, la légende, ce livre ne comporte aucun texte. Les personnages et les décors sont identifiés et symbolisés par des couleurs et des formes géométriques. Véritable défi d'abstraction pour un conte de tradition orale. Paradoxalement, la préface indique d'après un conte de Perrault, alors même que l'interprétation choisie est celle des frères Grimm, dans laquelle le bon chasseur vient délivrer le loup et sa grand mère.
Peut être n'est ce plus le cas aujourd'hui, mais ce livre a longtemps été exploité par les classes de maternelle à la fin des années soixante-dix dans le cadre de l'étude des contes. De nombreUX livres collectifs ont ainsi été réalisés. Lire le mémo de la BNF.

Ce livre objet n'était pas à l'origine destiné à un public d'enfants. Edité par le MOMA de New York, il était présenté dans un coffret en plexiglass. Il a ensuite été repris par les éditions Maeght. Il y est toujours disponible mais sans le coffret en plexiglass.
11 mars 2009
Les petits jeux de Zoloma
Plié en 4 c'est ici !
Théatre de Guignol / Pantin en carton réalisé par l'ainé quand il avait 5 ans / "Les clowns" / Dessin de Titou encadré
Au cirque
Ah ! si le clown était venu !
Il aurait bien ri, mardi soir :
Un magicien en cape noire
A tiré d'un petit mouchoir
Un lapin, puis une tortue
Et, après, un joli canard.
Puis il les a fait parler
En chinois, en grec, en tartare.
Mais le clown était enrhumé :
Auguste était bien ennuyé.
Il dut faire l'équilibriste
Tous seul sur un tonneau percé.
C'est pourquoi je l'ai dessiné
Avec des yeux tout ronds, tout tristes
Et de grosses larmes qui glissent
Sur son visage enfariné.
Maurice Carême. La fête en poésie. Gallimard.





























